[OLDCATH-L] New Translations
William Myers
WilliamMyers at insightbb.com
Tue Dec 8 14:35:24 EST 2009
There is an impressive website up from a priest at the Roman Catholic
cathedral in Seattle here: http://www.whatifwejustsaidwait.org/. So far,
they have 1271 signatures with many of them being RC clergy, religious, and
lay ministers. It is exciting to see their courage, especially facing the
heavy-handed bishops Rome seems to be appointing. I am curious to see how
they will change the Mass Music Settings.
Here are some examples from the RC Bishop of Erie:
"Almighty everlasting God, for the honor of your name, surpass what you
pledged to the faith of the Patriarchs, and by sacred adoption increase the
children of promise so that your Church may now see abundantly fulfilled
what the holy ones of old never doubted would come to pass." [and that's
after it was revised!]
"May we bring before you as the fruit of bodily penance a cheerful purity of
mind."
The texts might work well in Romance Languages, but in the Germanic
Languages they can be difficult to say.
Here's an article from the Washington Post:
http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/catholicamerica/2009/11/latinese_when_plain_english_will_do.html.
Aren't we fortunate to have the freedom to use our own liturgical texts? :)
William
More information about the Oldcath-l
mailing list