[OLDCATH-L] New Translations

William Myers WilliamMyers at insightbb.com
Tue Dec 8 14:35:24 EST 2009


There is an impressive website up from a priest at the Roman Catholic 
cathedral in Seattle here: http://www.whatifwejustsaidwait.org/. So far, 
they have 1271 signatures with many of them being RC clergy, religious, and 
lay ministers. It is exciting to see their courage, especially facing the 
heavy-handed bishops Rome seems to be appointing. I am curious to see how 
they will change the Mass Music Settings.


Here are some examples from the RC Bishop of Erie:

"Almighty everlasting God, for the honor of your name, surpass what you 
pledged to the faith of the Patriarchs, and by sacred adoption increase the 
children of promise so that your Church may now see abundantly fulfilled 
what the holy ones of old never doubted would come to pass." [and that's 
after it was revised!]

"May we bring before you as the fruit of bodily penance a cheerful purity of 
mind."

The texts might work well in Romance Languages, but in the Germanic 
Languages they can be difficult to say.

Here's an article from the Washington Post: 
http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/catholicamerica/2009/11/latinese_when_plain_english_will_do.html.

Aren't we fortunate to have the freedom to use our own liturgical texts? :)

William

 




More information about the Oldcath-l mailing list