[OLDCATH-L] New Translations
aqc87s at yahoo.com
aqc87s at yahoo.com
Mon Dec 7 12:01:52 EST 2009
I will continue to use the Gul-Matthew. It is good to see the RC adopt a more accurate English rendering of the Mass, but it. doesn't affect me directly.
+Andre
Sent via BlackBerry by AT&T
-----Original Message-----
From: "+Marty" <FrMarty_Patton at fuse.net>
Date: Mon, 7 Dec 2009 11:57:57
To: 'Old Catholic Discussion List'<oldcath-l at stsams.org>
Subject: Re: [OLDCATH-L] New Translations
+Tony,
The 'New' translation is really closer to Arnold Harris Mathew "Old Catholic
Missal and Ritual" so it would behoove Old Catholics to follow it.
The English niceitese of the current Norvus Ordo written by Abp Daniel
Pilarczyk, Chair of the committee, didn't follow the Latin translation
closely enough and this has bothered Rome for some 40 years. I for one will
use the new changes once they are published for two reasons...
1) RCC publishing companies can mass produce cheaper than we can as a group.
2) I've studied the changes in the Mass and see some important wording
changes that will be more meaningful to the people.
3) I think the change to the first person pronoun is more apt in the Creed,
I don't necessarily like the Apostles' Creed use of the word 'hell' I had a
tough time with that in grade school~~~because if Christ went to HELL for
three days what was going to happen to me~~~the GRAVE sounds more real.
I could go on and on, but basically, I look forward to the new translation.
And With Thy Spirit
+Marty
-----Original Message-----
From: oldcath-l-bounces at stsams.org [mailto:oldcath-l-bounces at stsams.org] On
Behalf Of Sam'l B
Sent: Sunday, December 06, 2009 11:38 PM
To: Old Catholic Discussion List
Subject: Re: [OLDCATH-L] New Translations
Rome is simply doing what they should have done 30-odd years ago --
creating an English translation that is faithful to both the spirit
and the letter of the Mass of Pius V ("Tridentine") Rite.
I did the same in '96: http:/am-cath.org/GregLit.html -- see Notes
at
end.
+S.B.Bassett
On 12/06/2009 08:26 PM, Tony Hash wrote:
> What do you guys think of the new English translation of the Roman Missal?
'Bout time.
> Will you be using it in your liturgies?
In a way, I already am.
_______________________________________________
Oldcath-l mailing list
Oldcath-l at stsams.org
http://mail.stsams.org/mailman/listinfo/oldcath-l_stsams.org
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 9.0.709 / Virus Database: 270.14.97/2550 - Release Date: 12/07/09
02:33:00
_______________________________________________
Oldcath-l mailing list
Oldcath-l at stsams.org
http://mail.stsams.org/mailman/listinfo/oldcath-l_stsams.org
More information about the Oldcath-l
mailing list